Wernher von Braun reçoit une carte postale de John Glenn

Un matin de l’été 1966, Wernher von Braun trouve dans son courrier, une carte postale envoyée par John Glenn. 

Rien d’inhabituel à ce que Wernher von Braun reçoive des nouvelles de son ami John Glenn, sauf que la carte a été envoyée de Suisse, et est rédigée en allemand :

« Dear Wernher – Hier bin ich in Luzern und Du bist in Huntsville. Solch ein switch ! Es war seit sechs & zwanzig Jahre wann ich habe Deutsch studiert und Ich kann nicht sehr viele Worten erinnern. Ihre Freund J. H. Glenn, Jr. »

« Cher Wernher (il aurait du écrire Lieber Wernher !), voilà que je suis à Lucerne et toi à Huntsville. Quel revirement ! (Glenn emploie le mot anglais switch au lieu de Tausche ou Umstellung) J’ai étudié l’allemand il y a vingt-sept ans et je ne me rappelle pas de beaucoup de mots. Votre ami J.H. Glenn, Jr. »